To radiš preko Subtitle Workshop-a koji je najbolji program za obradu titlova.
probaj na sajtu titlovi.com naći titl koji ti odgovara vremenski, ima na svakom filmu bar 3-4 verzije prevoda. Bitno je da staviš isto ime filma i subtitle fajla.
Ako baš ne nađeš imaš opciju da im mijenjaš izlazni fps (frejm u sekundi)
evo jedan tutorijal za mijenjanje fps-a automatski
0. prvo provjeris fps dvdripa serije (titl ripani je 25fps). Pretpostavljam da je devederiip 23,976.
1. Učitaj video. Postavi 'Input fps' na 25. Učitaj titl. Prebaci 'FPS' (ispod input fps) na 23,976 titla. Save titla
2.Pronađi prvi izgovorenu rečenicu u videu. Pauziraj video. Označi sve titlove (Ctrl+A) i opali Alt+M
Do prvih reklama mora sve štimati.
3. Kad dođeš do reklama, tj. vidiš da ti titlovi nisu više sinkani sa govorom u videu, pronađi prvi titl koji odstupa,
označi sve titlove od tog titla do kraja. Pronađi tu izgovorenu rečenicu u videu. Pauziraj video. Opali Alt+M
Do sljedeće reklame mora sve štimati.
4. Ponavljaj 3 korak